top of page

Form and Design 建築形式與設計

Chinese Architectures 中式建築

Roof 屋頂

Many Chinese architectures in Macao are in Lingnan style with the design of flushed gable roof. This kind of roof can provide shade and protection from the sun and rain, reducing the heat gain in buildings and minimizing the risk of water damage during typhoons and floods. 

澳門的許多中式建築都是嶺南風格,採用坡屋頂的設計。這種屋頂可以遮陽和防雨,減少建築物的熱量攝入,並在颱風和洪水期間將水災的風險降到最低。

The Lingnan architecture at Pátio da Eterna Felicidade has flushed gable roof (Figure 4) with two slopes (one towards the front, the other towards the rear). The gable walls, also known as the “mountain walls” (山墙), are on the left and the right of the building align with the rooftop.

在澳門永福圍的嶺南式建築屬硬山式屋頂,是坡屋頂的一種類型。通常這種屋頂具有兩個坡(前坡與後坡)。位於建築的左右兩邊的立牆,通常成為"山牆",與屋頂對齊。

Flushed gable roof in Pátio Da Eterna Felicidade 永福園的硬山式屋頂

图片 4.png
图片 5.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 張蔚然

As for the roofs of Macao’s Lingnan style architectures, there is another distinctive design called “Three components” (Figure 6), particularly on the eaves of the sloping roofs, which can make functions in rainproof. This including Eave drip (滴水瓦), Rafter-end cushion (鸡胸飞子) and Fascia board (封檐板).

此外,澳門嶺南建築的屋頂,還有一個獨特的設計,叫做"簷口三件",特別是在斜屋頂的屋簷,可以起到防雨的作用,包括滴水瓦、雞胸飛子和封簷板。

The function of eave drip is to redirect rainwater from the edge of the roof tiles to fall straight down towards the ground, rather than seeping underneath the eave and potentially causing damage to the gable end wall. This is achieved by guiding the rainwater along the eave and away from the building. Rafter-end cushion, is the wrap-up treatment by the rafter end underneath at the eaves. The purpose of the rafter-end cushion is to provide an additional layer on top of the existing rafters and slightly elevate the edge of the roof slope, allowing rainwater to flow more easily down the roof and prevent water from accumulating. The fascia board is used to cover the joint between the rafter-end cushion and the rafter, and to provide a shield for the underlying structural timber beams against wind and rain. The width of the board needs to be sufficient to provide adequate screening and protection.

其中,滴水板的作用是將雨水從屋頂瓦片的邊緣直接落到地面上,而不是滲入屋簷下。這種減少對屋簷端牆體造成潛在的損害的方式可以通過引導雨水沿著屋簷和遠離建築物來實現。雞胸飛子,是由屋簷下的椽端進行的包裹性處理,目的是在現有的椽子上提供一個額外的層,並略微抬高屋頂坡度的邊緣,使雨水更容易流下屋頂,防止積水。封簷板,用於覆蓋雞胸飛子和椽子之間的連接處,並為底層的結構木梁提供一個擋風和擋雨的屏障。封簷板的寬度需要足以提供足夠的遮罩和保護。此外,中西藥局舊址的外觀仍可看到此設計。

Structure of three components “簷口三件”

图片 6.png

The roof of Former Chong Sai Pharmacy also shows such design 中西藥局舊址的“簷口三件”

图片 7.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 張蔚然

Pátio 天井

The design of narrow lanes and pátio in Lingnan-style’s Chinese architectures can provide a ventilation system for the building to reduce the heat and enable more wind enter. And also, with a design of taller building and a narrow lane, there will be more shadows and able to block the sunlight to maintain a cooler condition. The following pictures show how pátio play its role in vendaiton. Also the poctures shows how ventilation works from larger area to smaller area (air duct effect).​

在嶺南風格的中國建築中,窄巷和天井的設計可以為建築提供一個通風系統,以減少熱量並使更多的風進入。同時,在高樓和窄巷的設計下,會有更多的陰影,能夠阻擋陽光,保持涼爽的狀態。下圖顯示了天井是如何在通風中發揮其作用的。圖片也顯示了通風是如何從大面積到小面積進行的(風槽效應)。

Ventilation at daytime 白天的通風

图片 8.png

Ventilation at night 夜晚的通風

图片 9.png

Air duct effect 風槽效應

图片 10.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

The Pátio Da Eterna Felicidade here is taken as examples. There are many buildings in Pátio Da Eterna Felicidade built with small pátios at the rear. These pátios are cooler than the front street or alley because they are well-shaded and receive less direct sunlight. As a result, there is a significant temperature difference between the front and back of the buildings. The indoor temperature is also lower than the outdoor temperature throughout the day. Due to the principles of hot air rising and cold air sinking, and the circulation of air, natural convection occurs as the hot air is replaced by cool air. This creates a comfortable and airy environment in the pátios, alleys, and indoor spaces. 

​這裡以永福園為例。在永福園裏,有許多建築的內部都有小的天井。這些天井比前面的街道或小巷更涼爽,因為它們有很好的遮擋,接受的陽光直射較少。因此,建築物的前部和後部之間有明顯的溫度差異。室內溫度在一天中也比室外溫度低。由於熱空氣上升和冷空氣下沉的原理,以及空氣的迴圈,當熱空氣被冷空氣取代時,自然對流就會發生。​這在天井、小巷和室內空間創造了一個舒適和通風的環境。

Typical pátio design in Lingnan style architectures in Macao 澳門嶺南風格建築中的典型的天井設計

图片 12.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

Western Architectures 西式建築

Roof 屋頂

It is typical for Macao’s western style architectures using pitched roof and hip roof to prevent rains and let winds circulate. Basically, the pitched roof means the roof with two waters or more sloping waters, and hip roof is one type of pitched roof with four waters.

澳門的西式建築通常是採用斜屋頂和四坡屋頂,以防止雨水滲透以及更好的讓風流通。基本上,斜屋頂是指有兩個斜坡或更多斜坡的屋頂,而坡屋頂是一種有四個水面的斜屋頂。

An example of using hip roof is the Edifício do Clube Militar (陆军俱乐部), which adopts Iblis style hip roof. This is able to direct wind and rain away from the building, thus to reduce the risk of water intrusion and structural damage during typhoons. Also, the four-sided design of the hip roof also provides additional support and stability to the building, especially support the structure when strong typhoons come. Figure 13 shows the hip roof for the Edifício do Clube Militar.​

陸軍俱樂部就是一個使用四坡屋頂的例子,它採用了伊比利斯式的四坡屋頂。這能夠引導風和雨遠離建築,從而減少颱風期間水侵入和結構損壞的風險。另外,這種四坡屋頂也為建築提供了額外的支援和穩定性,特別是在強颱風來臨時對結構的支援。圖13為陸軍俱樂部的四坡屋頂。

Design of hip roof 四坡屋頂

图片 13.png

Hip roof for the Edifício do Clube Militar 陸軍俱樂部的四坡屋頂

图片 14.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

Inside the roof, many architectures are designed with holes at the top with aim of ventilation. These holes are normally designed with the shape of flowers for aesthetic purpose. Such design is particularly very often to see in churches.

在建築的屋頂內部,通常能看到頂部有一些通風孔,以達到通風的目的。這些孔通常被設計成花朵的形狀,以達到審美的目的。這樣的設計經常可以在教堂中看到。

Ventilation holes at the top roof of St. Dominic's Church 玫瑰堂中的通風孔

图片 15.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 張蔚然

Colonnade/Veranda 柱廊/外廊

The colonnade and veranda can promote natural ventilation, which in turn reduces humidity. Normally, they are designed with open sides or lattice screens, which allow air to circulate freely. This is particularly important in a hot and humid climate like Macao.

建築外部的柱廊和外廊可以促進自然通風,從而減少濕度。通常情況下,他們被設計成開放的側面或格子屏風,使空氣能夠自由流通。這在澳門這樣炎熱和潮濕的氣候中尤為重要。

As for the Edifício do Clube Militar, there is a colonnaded terrace (柱廊式平台), which is designed due to the hot, wet and rainy climate in subtropical area like Macao.

​例如,陸軍俱樂部有一個柱廊式平臺,這是根據澳門這樣的亞熱帶地區的炎熱、潮濕和多雨的氣候而設計的。

Colonnaded terrace of the Edifício do Clube Militar 陸軍俱樂部的柱廊平臺

图片 16.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

Similarly, for the Our Lady of Penha church at Penha hill, as well as the Dr. Sun Yat-Sen’s Memorial House, they have a design of veranda with a platform.

​同樣,位於西望洋山上的西望洋聖堂,及澳門國父紀念館,也採用了這種帶平臺的外廊設計。

Outer veranda of Our Lady of Penha church 西望洋聖堂的外廊

图片 17.png

Outer veranda platform of Dr. Sun Yat-Sen’s Memorial House  澳門國父紀念館的外廊

图片 18.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

Combination of Chinese and Western Style-Qilou 

中西文化交融的產物——騎樓

Qilou is very commonly seen in Macao. They usually have more than two floors. The first floor is used for shops/grocery stores or to leave it empty, and the upper floors is used for living. It is also a typical design in Macao’ daily life buildings to prevent humidity. First of all, it includes a raised eave that provides shade and protection from the rain. And it can provide shade for people crossing the street, keeping them dry and cool, and reducing the need for shelter during the rainy season. Besides, it can promote natural ventilation, which can help reduce humidity and improve indoor air quality. The Rua da Felicidade is a very typical street that shows the buildings of Qilou in Macao.

​騎樓在澳門非常常見。它們通常有兩層以上,一樓用來開商店/雜貨店,或讓它們空著;更上面的樓層用來居住。這也是澳門日常生活建築中的一個典型設計,以防止潮濕帶來的影響。首先,它包括一個凸起的屋簷,提供遮陽和防雨的保護。而且,它可以為過馬路的人提供陰涼,保持乾燥和涼爽,減少雨季時對住所的需求。此外,它可以促進自然通風,有助於降低濕度,改善室內空氣品質。福隆新街是一條非常典型的街道,展示了澳門的騎樓建築。

The Rua da Felicidade 福隆新街的騎樓

图片 19.png

Source: Zhang Weiran ​ 來源: 张蔚然

References:

Leng, W. F. (2007). A study of Architectural Styles in Macao Metropolis- Ming & Ching Periods. The Publishing House of China Culture. (In Chinese)
 
Macao Meteorological and Geophysical Bureau. (2022). 30-year Statistics of some meteorological elements from 1991 to 2020. https://www.smg.gov.mo/en/subpage/348/page/252 
 
Macao Meteorological and Geophysical Bureau. (2023). Statistics of the hoisted Tropical Cyclone Warning Signal. https://www.smg.gov.mo/en/subpage/355/page/259 
 

By ZHANG WEIRAN, SHERRY 

bottom of page